Wed. Jul 3rd, 2024

Views: 3

صدور العدد (51) من مجلة بانيبال
صدر العدد الجديد من مجلة بانيبال والذي يحمل التسلسل (51) عن المديرية العامة للثقافة والفنون السريانية بإقليم كوردستان، بنسختين ورقية وإلكترونية، وجاء حافلاً بالموضوعات الغزيرة والأبحاث والدراسات المتنوعة.
وتصدر العدد (كلمة أولى) جاء فيها، أن مجلة “بانيبال” تواصل تقديم ثقافة التسامح وقبول الآخر والإلتزام بالكلمة الحرة بآفاق معاصرة تتجاوز الأطر التقليدية.
وبينت الأفتتاحية، أن غاية المديرية في إصدارها «البحث في أعماق تاريخنا، تراثنا، ثقافتنا القومية، فنوننا وما تضمه من كنوز معرفية، ننفض عنها غبار السنين الماضية ونقدمها أمام الباحثين والدارسين، كي يلموا بهذا الإرث العظيم».
وتضمن العدد الجديد، الجزء الثالث والأخير من تأريخ أبرشية كشكر للمطران حبيب هرمز راعي أبرشية بصرة الكلدانية، دراسات في اللغة السريانية وتراثها الحضاري والإنساني في ظل المتغيرات الحديثة بين الإندثار والإنتشار لأحمد محمود الشريدة، ودراسة لغة الجزيرة العربية قبل الإسلام بين السريانية واليمنية إستناداً إلى النقوش المكتشفة للأديب نزار حنا الديراني.
كما تناول العدد مقالات وقصائد متنوعة، فضلاً عن أهم أخبار ونشاطات المديرية العامة للثقافة والفنون السريانية خلال الفترة الماضية.
أما القسم السرياني فقد تناول الأديب أكد مراد فيه دراسة موضوع الهجرة من الوطن التي يتعرض لها شعبنا، فضلاً عن دراسة أخرى حول الأقليات للناشط في حقوق الأقليات ميخائيل بنيامين، فضلاً عن أشعار ونصوص ولقاءات باللغة الأم.
وفي القسم الكوردي، تناولت المجلة مقالاً عن رائد الصحافة العراقية روفائيل بطي للكاتب خليل عبدالله، ودراسة عن فن صناعة الفخاريات للكاتب لورنس نادر مخو، إضافة إلى مجموعة متنوعة من الأخبار والنشاطات.
وأخيراً تناول القسم الإنكليزي من المجلة، لقاءً مفصلاً مع البروفيسور سيباستيان بروك حول السيمبوزيوم السرياني الأول في الوطن، والذي من المزمع إنعقاده في أيلول القادم بقضاء عنكاوا في أربيل.
جدير بالذكر، أن “بانيبال” مجلة فصلية ثقافية تصدر عن المديرية العامة للثقافة والفنون السريانية بإقليم كوردستان بأربع لغات هي السريانية، العربية، الكوردية والإنكليزية، صاحب إمتيازها وزير الثقافة والشباب في حكومة الإقليم، ويرأس تحريرها كلدو رمزي أوغنا.
يمكنكم قراءة العدد الجديد من خلال الرابط أدناه:

https://mardutha.com/%d8%b5%d8%af%d9%88%d8%b1-%d8%a7%d9…/

ܢܦܘܩܘܬܐ ܕܡܢܝܢܐ ܕ(51) ܡܢ ܡܓܼܠܬܐ ܕܒܢܐܦܠ
ܢܦܩܠܗ ܡܢܝܢܐ ܚܕܬܐ ܡܢ ܡܓܼܠܬܐ ܕ((ܒܢܐܦܠ)) ܗܘ ܕܛܥܢ ܫܫܠܬܐ (51) ܡܢ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܓܘܢܝܬܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܘܐܡܢ̈ܐ ܣܘܪ̈ܝܝܐ ܒܩܠܝܡܐ ܕܟܘܪܕܣܬܢ، ܒܬܪܝܢ ܢܘܣܟ̈ܐ ܘܪܩܝܐ ܘܐܠܟܬܪܘܢܝܐ، ܘܐܬܝܠܗ ܡܢܝܢܐ ܡܠܝ̈ܐ ܡܢ ܡܠܘ̈ܐܐ ܘܒܘܨܝ̈ܐ ܘܕܪ̈ܫܝܬܐ ܡܫܚܠܦ̈ܐ.
ܘܫܘܪܐܠܗ ܡܢܝܢܐ ܒ( ܡܡܠܐ ܩܕܡܝܐ) ܐܬܝܠܗ ܓܘܗ ، ܕܡܓܼܠܬܐ ܕ(ܒܢܐܦܠ) ܐܡܝܢܝܬܐ ܝܠܗܿ ܒܡܩܪܒܬܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܕܫܘܒܩܢܐ ܘܩܒܠܬܐ ܕܐ̄ܚܪܢܐ ܘܥܪܝܬܐ ܒܡܡܠܐ ܚܐܪܐ ܒܐܘܦܩ̈ܐ ܕܪ̈ܝܐ ܥܒܪܝ ܠܛܪ̈ܐ ܥܝܕܝ̈ܐ.
ܘܡܘܒܝܢܗ ܦܘܬܚܐ، ܕܢܝܫܐ ܕܡܕܒܪܢܘܬܐ ܒܢܘܦܩܗܿ ܝܠܗ، ܒܨܝܬܐ ܒܥܘܡܩ̈ܐ ܕܬܫܥܝܬܢ، ܝܪܬܘܬܢ، ܡܪܕܘܬܢ ܐܘܡܬܢܝܬܐ، ܐܡܢܝ̈ܢ ܒܡܐ ܕܚܒܫܝ ܓܙ̈ܐ ܝܕܥܬܢܝ̈ܐ، ܘܫܝܦܘܚ ܡܢܝܗܝ ܥܦܪܐ ܕܫܢ̈ܐ ܥܒܝܪ̈ܐ ܘܡܩܪܒܚܠܗܘܢ ܠܒܨܘܝ̈ܐ ܘܕܪ̈ܫܢܐ ܕܫܩܠܝ ܝܘܬܪܢܐ ܡܢ ܐܗܐ ܝܘܪܬܢܐ ܓܢ̄ܒܪܐ.
ܘܚܒܫܠܗ ܡܢܝܢܐ ܚܕܬܐ، ܣܗܡܐ ܬܠܝܬܝܐ ܘܐ̄ܚܪܝܐ ܡܢ ܬܫܥܝܬܐ ܕܡܪܥܝܬܐ ܕܟܫܟܪ ܒܝܕ ܡܝܛܪܦܘܠܝܛܐ “ܚܒܝܒ ܗܘܪܡܙ” ܪܥܝܐ ܕܡܪܥܝܬܐ ܕܒܨܪܐ ܟܠܕܝܬܐ، ܕܪ̈ܫܝܬܐ ܒܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ ܘܝܪܬܘܬܗ ܡܕܝܢܝܐ ܘܐ̄ܢܫܝܐ ܓܘ ܫܘܚܠܦ̈ܐ ܚܕܬ̈ܐ ܒܝܢ ܢܦܠܬܐ ܘܦܪܣܬܐ ܒܝܕ “ܐܚܡܕ ܡܚܡܘܕ ܐܠܫܪܝܕܐ”، ܘܕܪܫܬܐ ܕܠܫܢܐ ܕܓܙܝܪܬܐ ܥܪܒܝܬܐ ܩܕܡ ܡܘܫܠܡܢܘܬܐ ܒܝܢ ܣܘܪܝܝܐ ܝܡܢܝܐ ܬܟܝܠܐ ܠܓܠܦ̈ܐ ܕܦܝܫܠܗܘܢ ܚܙܝ̈ܐ ܠܣܦܪܐ “ܢܙܐܪ ܚܢܐ ܕܝܪܐܢܝ”.
ܐܦ ܗܕܟ ܚܒܫܠܗ ܡܢܝܢܐ ܡܐܡܪ̈ܐ ܘܡܘܫ̈ܚܬܐ ܡܫܚܠܦ̈ܐ ܥܡ ܛܒ̈ܐ ܘܟܫܝܪ̈ܘܬܐ ܕܡܕܒܪܢܘܬܐ ܓܘܢܝܬܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܘܐܡܢ̈ܐ ܣܘܪ̈ܝܝܐ ܒܡܬܚܐ ܥܒܝܪܐ.
ܘܒܡܢܬܐ ܣܘܪܝܝܬܐ ܚܒܫܠܗ ܕܪ̈ܫܝܬܐ ܠܣܦܪܐ “ܐܟܕ ܡܘܪܕ” ܘܡܠܘܐܐ ܥܠ ܓܠܘܬܐ ܡܢ ܐܬܪܐ ܗܝ ܒܚܙܝܐܝܠܗ ܥܡܢ، ܥܡ ܕܪܫܬܐ ܐܚܪܝܬܐ ܥܠ ܒܨܘܪ̈ܘܬܐ ܒܝܰܕ ܚܦܝܛܐ ܓܘ ܙܕܩ̈ܐ ܕܒܨܘܪ̈ܘܬܐ “ܡܝܟܼܐܝܠ ܒܢܝܡܝܢ”، ܘܥܡ ܡܚܪ̈ܐ ܘܨܚܚ̈ܐ ܘܬܦܩܝ̈ܬܐ ܒܠܫܢܐ ܝܡܝܐ.
ܘܓܘ ܡܢܬܐ ܩܘܪܝܕܬܐ، ܚܒܫܠܗܿ ܡܓܼܠܬܐ ܡܐܡܪܐ ܥܠ ܒܟܪܐ ܕܓܠܝܘܢܘܬܐ ܥܝܪܩܝܬܐ “ܪܘܦܐܝܠ ܒܛܝ” ܠܟܬܘܒܐ “ܚܠܝܠ ܥܒܕܠܠܗ”، ܘܕܪܫܬܐ ܥܠ ܐܡܢܐ ܕܨܢܘܥܬܐ ܕܦܚܪ̈ܐ ܠܟܬܘܒܐ “ܠܘܪܢܣ ܢܐܕܪ ܡܚܘ”، ܥܡ ܡܢܝܢܐ ܡܫܚܠܦܐ ܡܢ ܛܒ̈ܐ ܘܟܫܝܪ̈ܘܬܐ.
ܘܒܚܪܬܐ ܚܒܫܠܗܿ ܡܢܬܐ ܐܢܓܠܝܙܝܬܐ ܡܢ ܡܓܼܠܬܐ، ܬܦܩܬܐ ܐܪܝܟܼܬܐ ܥܡ ܦܪܘܦܝܣܘܪܐ “ܣܝܒܐܣܬܝܐܢ ܒܪܘܟ” ܚܕܪ ܣܝܡܦܘܙܝܘܡ ܣܘܪܝܝܐ ܩܕܡܝܐ ܒܐܬܪܐ، ܗܘ ܒܕ ܦܝܫ ܩܛܝܪܐ ܒܐܝܠܘܠ ܐܬܝܢܐ ܒܪܘܣܬܩܐ ܕܥܢܟܒܐ ܒܐܪܒܝܠ.
ܘܦܝܫ ܕܟܝܪܐ ܕܡܓܼܠܬܐ ܕ((ܒܢܐܦܠ)) ܝܠܗܿ ܡܓܠܬܐ ܐܩܡܝܬܐ ܡܪܕܘܬܢܝܬܐ ܢܦܩܐ ܡܢ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܓܘܢܝܬܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܘܐܡܢ̈ܐ ܣܘܪ̈ܝܝܐ ܒܩܠܝܡܐ ܕܟܘܪܕܣܬܢ ܒܐܪܒܥܐ ܠܫܢ̈ܐ ( ܣܘܪܝܝܐ ܘܥܪܒܝܐ ܘܩܘܪܕܝܐ ܘܐܢܓܠܝܙܝܐ)، ܡܪܐ ܕܦܘܪܫܢܗܿ: ܘܙܝܪܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܘܥܠܝܡ̈ܐ ܒܫܘܠܛܢܘܬܐ ܕܩܠܝܡܐ، ܪܫ ܣܝܘܡܘܬܗܿ : “ܟܠܕܘ ܪܡܙܝ ܐܘܓܼܢܐ”.
ܡܨܝܬܘܢ ܩܪܝܢܐ ܕܡܢܝܢܐ ܚܕܬܐ ܒܐܣܘܪܐ ܕܐܬܐ:

https://mardutha.com/%dc%a2%dc%a6%dc%98%dc%a9%dc%98%dc…/

ژمارە (٥١)ی گۆڤاری بانیپال دەرچووە
ژمارەی نوێی گۆڤاری بانیپاڵ، زنجیرەی (٥١)، لە لایەن بەڕێوەبەرایەتی گشتی ڕۆشنبیری و هونەری سریانی لە هەرێمی کوردستان، بە هەردوو شێوەی کاغەزی و ئەلیکترۆنی دەرچوو ، کە پڕە لە بابەت و لێکۆڵینەوەی جۆراوجۆر.
سەرەتادا لە (یەکەم پەیڤ) دا هاتووە، گۆڤاری بانیپاڵ بەردەوامە لە پێشکەشکردنی کولتوورێکی لێبوردەیی و قبوڵکردنی یەکتر و پابەندبوون بە ئازادی ڕادەربڕین لەگەڵ ئاسۆی هاوچەرخ کە لە چوارچێوە نەریتییەکان تددەپەڕێت.
ئامانجی بەڕێوەبەرایەتی لە دەرکردنیدا ”لێکۆڵینەوەیە لە قووڵایی مێژوومان، ڕۆشنبیرى، وكلتوورى نەتەوەییمان، وهونەرمان و ئەو گەنجینە مەعریفەی کە لەخۆی دەگرێت، بۆ داکوتینى لە خۆلى ساڵانی ڕابردوو وئاشنا کردنى توێژەران وخوێنەران ، بەم کولتوورە گەورەیە ”.
ژمارە نوێیەکە، بەشی سێیەم و کۆتایی مێژووی ئیبارشیەى کەشکەر، بۆ مەتران حەبیب هورمز، سەرۆکى ئیبارشیەى کلدان لە بەسرە، هەروەها توێژینەوەکان لە زمانی سریانی و کولتووری و مرۆیی لە ژێر ڕۆشنایی گۆڕانکارییە مۆدێرنەکانی نێوان لەناوچوون و مانەوە، لەلایەن ئەحمەد مەحمود ئەلشەریدە، و لێکۆڵینەوەیەک لە زمانی نیمچە دوورگەی عەرەبی پێش ئیسلام، لە نێوان سریانی و یەمەن، لەسەر بنەمای ئەو نووسراوانەی کە دۆزراونەتەوە لەلایەن نووسەر نزار حەنا ئەلدیرانی.
هەروەها ژمارەکە بابەت و شیعری جۆراوجۆری لە خۆ گرتەوە، هەروەها گرنگترین هەواڵ و چالاکییەکانی بەڕێوبەرایەتی گشتی ڕۆشنبیری و هونەری سریانی لە ماوەی ڕابردوودا.
سەبارەت بە بەشی سریانیش، نووسەر ئەکد موراد پرسی کۆچکردن لە نیشتمان کە گەلەکەمان بەرکەوتووە لێیکۆڵیوە، جگە لە لێکۆڵینەوەیەکی دیکەی لەسەر پێکهاتەکان لەلایەن چالاکوانی مافی پێکهاتەکان میخائیل بنیامین، جگە لە شیعر و دەق و چاوپێکەوتنەکان بە زمانی دایک.
لە بەشی کوردیدا گۆڤارەکە بابەتێکی لەسەر پێشەنگی ڕۆژنامەگەری عێراقی ڕوفائیل بەتی لە نووسینی خەلیل عەبدوڵڵا و لێکۆڵینەوەیەک لە سەر هونەری دروستکردنی گۆزە، لە نووسینی لۆرنس نادر ماخۆ، جگە لە هەواڵ و چالاکییە جۆراوجۆرەکان.
لە کۆتاییدا بەشی ئینگلیزی گۆڤارەکە باس لە دیدارێکی وردی لەگەڵ پرۆفیسۆر سێباستیان بروک کردوە سەبارەت بە یەکەم سیمپۆزیۆمی سریانی لە وڵاتدا، کە بڕیارە مانگی ئەیلولی داهاتوو لە قەزای عەنکاوە لە هەولێر بەڕێوەبچێت.
شایانی باسە “بانیپاڵ” گۆڤارێکی وەرزى ڕۆشنبیرییە کە لە لایەن بەڕێوەبەرایەتی گشتی ڕۆشنبیری و هونەری سریانی لە هەرێمی کوردستان بە چوار زمانی سریانی، عەرەبی، کوردی و ئینگلیزی دەردەچێت خاوەندارێتی وەزیری ڕۆشنبیری و لاوانە لە حکومەتی هەرێم، و سەرنوسەرەکەی کلدۆ ڕەمزی ئۆغنایە.
دەتوانن لە ڕێگەی ئەم لینکەی خوارەوە ژمارە نوێیەکە بخوێننەوە:

https://mardutha.com/…/%da%98%d9%85%d8%a7%d8%b1%db%95…/

Issue 51 of “Banipal” Magazine Published
The General Directorate of Syriac Culture and Arts in the Iraqi Kurdistan Region has just released the new, 51st issue of “Banipal” magazine, in both paper and electronic versions, and it is full of abundant topics, as well as various research articles and studies.
The issue begins with a foreword stating that “Banipal” magazine continues to present a culture of tolerance, acceptance of others, and commitment to free speech with contemporary horizons that go beyond traditional frameworks.
The editorial states that the Directorate’s aim in issuing it is, “to research the depths of our history, heritage, national culture, arts, and the treasures of knowledge they contain; to shake off the dust of past years and present them to researchers and scholars, so that they may become familiar with this great legacy.”
Also in this new issue, is the third and final part of a history of the Diocese of Kashkar by Bishop Habib Hormiz, pastor of the Chaldean Catholic Diocese of Basra, as well as an article by Ahmad Mahmoud Al-Shraideh regarding Syriac and its cultural and human heritage in light of modern changes between extinction and diaspora, and a study by writer Nazar Hanna al-Derani on the language of the pre-Islamic Arabian Peninsula based on inscriptions discovered, between Syriac and Yemeni.
The issue also covers various articles and poems, as well as the General Directorate of Syriac Culture and Arts’ most important news and activities during the past period.
As for the Syriac section, writer Akkad Murad studies the issue of emigration from the homeland, to which our people are exposed, and this is complemented another study on minorities by minority rights activist Mikhael Benjamin. These are in addition to poems, texts, and interviews in the mother tongue.
The magazine’s Kurdish section includes an article by Khalil Abdullah about Iraqi journalism pioneer Raphael Batti, and a study on the art of pottery making by Lawrence Nader Makho, in addition to reports on the Directorate’s news and activities.
Finally, the magazine’s English section discusses a detailed interview with Prof. Sebastian Brock about the First Athra Syriac Symposium, which is scheduled to be held this September in Erbil’s Ankawa district.
It is worth noting that “Banipal” is a quarterly cultural magazine issued by the General Directorate of Syriac Culture and Arts in the Iraqi Kurdistan Region in four languages: Syriac, Arabic, Kurdish and English. It is owned by the Regional Government’s Culture and Youth Ministry, and its editor-in-chief is Kaldo Ramzi Oghanna.
You can read the new issue through the link below:
https://mardutha.com/issue-51-of-banipal-magazine-published/